THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN

,
THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN

We catched fish and talked, and we took a swim now and then to keep off sleepiness. It was kind of solemn, drifting down the big, still river, laying on our back looking up at the stars, and we didn’t ever feel like talking loud, and it warn’t often that we laughed – only a kind of low chuckle. We had mighty good weather as a general thing, and nothing ever happened to us at all – not that night, nor the next, nor the next.

Pescamos peces y hablamos, y tomamos un baño de vez en cuando para mantener fuera la somnolencia. Era una especie de solemnidad a la deriva por eltodavía gran río, descansando sobre nuestra espalda mirábamos las estrellas, y no siempre teníamos ganas de hablar en voz alta, y no muy amenudo nos reíamos – solamente una especie de risilla. Tuvimos buen tiempo como una cosa habitual, y no nos pasó nada – no esa noche, ni la siguiente, ni la siguiente.

Mark Twain

Enviar comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Habilidades

Publicado el

26 febrero, 2016

Pin It on Pinterest